02:55
02:16 It is this really lovely blackwood handle.
Oh, my knife. Isn&039;t it just beautiful?
if you&039;d like.
03:01
You&039;re biting just a bit too hard.
It even looks prettier against your soft cheeks.
02:49
这只是一把刀而已。看,只是一把刀而已。
02:39
01:46
如果你需要,我愿意把整颗心掏给你,只为了让你快乐。
很抱歉我
的不够好,我发誓会为了你更努力的。
哦,宝贝,那不可能。
No, love. S
贴着你柔
的脸颊,它看起来更美了。
It&039;s just a knife. See? It&039;s just a knife.
03:08
Is something wrong?
02:26
It&039;s just a disgusting piece of shit when there come between us.
我也可以像他一样。
02:07
I&039;m sorry for being so ignorant, my love.
没必要解开你被绑在椅子上的手。
03:05
02:35
我不会用它伤害你。
I promise I&039;ll do better for you, darling.
Here. I&039;ll feed it to you.
Here. I prepared some fruit.
直接从我手里吃就行。
来。吃点苹果片吧。会让你感觉好些的。
如果你饿了可以吃。
Just in case you were feeling a bit peckish.
Mmm-hmm. I&039;m sorry. I won&039;t make you wait a minute longer.
这其实是我父母的,他们...他们以前下厨会用。
02:00
Love, uh...
It was actually my parents before they... ...before they stopped cooking. ...
02:44
As much as I appreciate your enthusiasm.
01:38
有什么问题吗?
Oh, love, don&039;t be silly. I don&039;t need to unbind your hands from your chair.
Oh, you are so afraid, love.
Ah, I know. You must be hungry.
这里。我准备了一些水果。
噢,我的刀。
Oh, don&039;t worry, love. I&039;ve never used it on you.
温柔一点嘛...虽然我很喜欢你这么热情,但是你咬得太用力了。
Here. Just eat it right from out of my hand.
我来喂你。
它是不是很漂亮?
啊,我知
。你一定饿了。
Please be gentler.
哦,你看起来好害怕,宝贝。
哦,别担心,宝贝。
这把黑檀木手柄真的很
美。
除非有恶心的垃圾想要插在我们之间。
Here. Have some apple slices, though. They&039;ll make you feel better.
对不起。我不会让你等太久的。