“你的金脑袋太显眼了。”
“猜的。三四岁之前,我是跟一个女人住在一起的,日子似乎过得不错。后来阿萨带着我跑了,他不承认是我亲生父亲,所以大概是女人的姘
。”
卡尔微笑着从怀里掏出一个带着
温的新鲜面包
给她,长靴又扑哧扑哧踩着积水离开了。
“我远远跟着。”
卡尔在心里嘲笑自己,又不是没见过她杀人的模样。如果佩德罗真是当年主使,尼克的反应可以说非常正常。夜已经很深,
车里的人全都睡熟了,车轮压过石
,发出不规律的沉闷声响。这样寂寥的气氛,不知怎么就让卡尔心中掩藏最深的秘密松动了。
当然不是。卡尔苦笑,对她早已偏离正轨的语言应用无可奈何:“那么,你想回去吗?那种“不错”的日子?”
简陋的
车上挤满出远门的穷人和小商贩,车轮在泥泞的
路上颠簸,比美第奇家族的豪华
车差了不是一个档次。卡尔用
挡住一边瞌睡一边
口水的农夫,给尼克留出一块不那么难受的地方。他低
看看主人,她一动不动地望着窗外,仿佛一
毫无感情的尸首。
“那我就跟你到那不勒斯。”卡尔固执地把伞递过去,“我说过永远跟着你的。”
尼克再次默默念诵这个名字,用
齿咀嚼里面每一个字母,就像在极度饥饿中咀嚼一只发霉的靴子。她紧盯美第奇
厚实的围墙,每一只老鼠钻出来也不放过。
还好,是活的。
但蛇的尾巴还是
了出来。
尼克停止回忆,把指甲狠狠掐进胳膊,才止住浑
颤抖。他没有名字,没有痕迹,所有人都说不曾见过他,尼克漫无目的打听了很久也没有一丁点
绪。
“你……想知
过去的事吗?”他用极轻的声音问。
但这个痴
的胖子
后,始终站着一个目光如毒蛇般阴冷的男人。
卡尔突然心生惧意。小心翼翼地伸手碰碰了她,尼克一动,询问地看向他。
过了不知多久,小巷里响起扑哧扑哧的脚步声响,一个穿长靴的男人踏着积水靠了过来。
“但船长又改变主意了。”卡尔说,“他命令我辅助你完成任务。”
“撑开她的眼睛,让她好好看着自己的叔叔。”男人不带一丝表情的命令。
佩德罗・德・托莱多。
“怎么这样想?”
“他要是只有离开的时候才出来,我就必须追到那不勒斯。”
猾的洛
佐对西班牙人的来访内容不漏一丝口风,海雷丁带着维克多回到船上,从海路绕行那不勒斯。佩德罗从事各种不见光的工作十数年,为人低调谨慎,安全工作
得非常到位,尼克和卡尔不得不掩人耳目,搭乘旅人的普通
车紧紧跟随。
“不想。他死了,我和过去的关系就断绝了
“回去,船长让我一个人监视的。”尼克拒绝。
“你又忘了带伞。”金发青年说。
一语成谶,这个叫佩德罗的男人异常小心,似乎完全不想让人发现他的行踪。第二天一早,他便乘着教皇的
车离开美第奇
,在十几个护卫跟随下沿着海岸一路向南疾驰,目标是他自己的领地――那不勒斯。
尼克依然看向窗外,用平静的音调回答他,“你想说,我是哪个贵族的私生子吧。”
对这招,尼克完全没有办法,只能接了伞撑开。
si m i s h u wu. c o m