明面上“夫妻”二人是在讨论昨夜不幸爆裂的排水
,但彼此都读懂了其中潜台词:与其等迈克罗夫特将线索转述给伯莎,不如她亲自上屋
去看看,假借修排水
是个很好的机会。
了伯莎的脾
:这么说就意味着夫人有自己的打算。
伯莎满心惦记着袭击者的线索,心不在焉地走下
车,和刚好出门的迈克罗夫特险些迎面撞上。
他老是藏在幕后当大魔王,导致伯莎几乎都忘记这个世界上没什么是福尔摩斯
不到的。伯莎换好衣服站在地面上,隔着好几米都能听见迈克罗夫特和热心
的莫斯先生嘀嘀咕咕,似乎是在讨论干脆换个新的排水通
,还是只把爆裂
“夫人!”
第88章白教堂的贵夫人26
“有访客,”内德回答,“凯
你还记得吧?她昨晚过来了一趟,就说想见见你,有重要线索。”
她笑着说:“每次见到凯
都没好事,我倒要看看她今天还能带来什么坏消息。”
昨夜的枪声于平和繁荣的住宅区来说就像是一场梦,街区住
多为小有资产的中产阶级,大
分人一辈子没见过真刀真枪,便轻而易举地接受了“史密斯夫妇家半夜排水通
爆裂”的说辞。
“你……”
伯莎闻言展开笑颜,她甚至抬手为自己的“丈夫”整了整衣领,笑眯眯
:“你可真是太能干了,迈克!我换
衣服就来。”
伯莎反应迅速:“你要去修排水通
吗,亲爱的?”
说完迈克罗夫特甚至抬手和隔
同样出门的莫斯先生打了声招呼,脸上挂着一贯温和的善意笑容:“莫斯先生说排水
遇冷而已,好修的很,有他帮忙咱们就不麻烦工人了。亲爱的,你若是无事,不如帮忙递一递东西?”
当天下午。
凯
?
还是福尔摩斯家的长子反应迅速,他眼疾手快扶了伯莎一把,不禁出言责怪:“即便是
上到家,也得小心看路才是,不过就是修排水口而已!”
“有事?”
因而他没继续坚持,而是翻出自己随
携带的本子:“那我就不过问了,夫人。至于咱们这边……”
“当然。”
她定睛一看,简直不敢相信自己的眼睛。
她长这么大,为了采新闻可谓是趴过泥地藏过地下室,唯独没上过房
,今日也算是刷新了一个新成就。
平日里迈克罗夫特・福尔摩斯先生总是衣冠楚楚,但凡出现在人前,那必须是从
到脚连一粒纽扣、一个姿势都挑不出差错。和不拘小节的歇洛克不同,迈克罗夫特几乎就是照着绅士模板来构建自己在外的形象。
si m i s h u wu. c o m
因为遭遇袭击,今日伯莎在事务所不过坐了一坐,而后打
回府。
伯莎:“……”
而让伯莎最意外的是,迈克罗夫特好像还真会修排水
。
好啊,还能欣赏一番迈克罗夫特亲自干活的模样,为什么不呢?
伯莎当然记得凯
,之前就是她第一次透
了开膛手杰克案有目击证人存在。看来这姑娘铁了心的想洗白上岸,这才过了多久,就又拿到有用线索了。
而现在的他却只穿着一件简单的深色短外套,连外套带衬衣的袖扣全
挽了起来,满
准备出门
活的模样,哪里还和“绅士”沾边。
“那就请她过来。”