自然是直接堂而皇之地走进兰伯特的家门了。
怀抱婴儿的女人逗了逗懵懂的孩子,而后婴儿“咯咯咯”笑出了声音。
“我还不至于拿着八个月大的婴儿下手,”伯莎没好气
,“倒是你,兰伯特,孩子生了就给女人带,自己跑到
院逍遥快活,拉顿夫人也不是美丽动人的中年贵妇,怎么还能比为你生孩子的女人有
引力不成?”
而她怀中还抱着一名八个月大的婴儿,兰伯特的儿子。
他们保护着的那名高挑女人转过
来。
伯莎:“……”
而难得动一回脑子,兰伯特的预计果然没错。
婴儿的脚就是不是朝着泰晤士夫人的匕套踢过去,咿咿呀呀,全然不懂现场发生了什么。
其他手下被堵在外面,唯独兰伯特・伯恩和他沾亲带故的二把手准许进门,五大三
的暴徒忍气吞声踏进家门,看到的就是七八名
着红围巾、红手套的青年站在他宽敞的客厅,自己的老婆被牢牢按在椅子上,虽然没绑住没挨打,却也动都不敢动。
“我可真是太伤心了,兰伯特,”她言笑晏晏,“原来你有老婆,连儿子都有啦。”
兰伯特咬紧牙关才把嘴边的脏话咽下去。
不得不说伯莎和十九世纪的正常男
之间有着不可逾越的思想隔阂。在伯莎看来放着家人不
跑去别人地盘的
院睡觉
第100章白教堂的贵夫人38
“嗨呦。”
所以她在别人心中到底是个什么形象啊!?之前cospy圣母玛利亚也不能挽回了是吗!
当他带着人风风火火赶回去的时候,自家家门已经被泰晤士夫人的男孩儿们围了个里三层外三层,蹲在门口的,正是之前被兰伯特的手下围殴过的赛克斯。
“你……泰晤士夫人,有话好好说,”他绷着最后一分心神勉强开口,“白教堂有白教堂的规矩,你我都不是不守规矩的人,你我尚且没到你死我活的地步,伤害这么小的孩子,也有损你的名声!”
兰伯特:这都什么跟什么,你是来教我怎么对待老婆的吗!
泰晤士夫人一袭利落骑
装,深色的衣裙绑着
质匕套勾勒出纤细腰
,但此时兰伯特・伯恩却无法心生任何念想了――仅从匕套上的花纹,兰伯特就能辨认出她的武
是大
士革弯刀,一种即使是女人,利用得当也能轻易割破兰伯特动脉的冷兵
。
婴儿一笑,兰伯特只觉得自己浑
上下的血
变得无比冰冷。
拎着酒瓶的赛克斯阴阳怪气
:“还知
回来啊?我家夫人可等好久啦。”
自己的儿子在敌人手上,兰伯特只觉得双
都在哆嗦。
好在赛克斯没有为难他,只是让开了大门:“抓紧点,泰晤士夫人可等好久了――还有识时务就把态度放低一些,兰伯特。”
这可把小会计吓了一
,他哪儿抱过小孩?七手八脚地举着八个月的男孩儿,
进了他母亲的怀里。
人都打进家门了,兰伯特还能嚣张到哪儿去呢?
她抬起那一双金色的眼睛,蜜色
肤之下,艳丽的面孔勾起一抹灿烂笑容。
空无一人,动动脚趾也知
泰晤士夫人会
什么――
伯莎非常不雅观地翻了个白眼,把怀里的婴儿交给内德。
“那之前甜言蜜语又许下诺言讨好我
什么?”