“刻字吧,托
斯,”男孩开口,“你许下
而年纪最小的男孩顿了顿,艰难开口:“我们会照顾好凯
小姐的。”
“夫人――”
一旦
上刻着字,他们就永远和泰晤士夫人脱离不了关系了。
“你叫什么名字?”
“菲尼克斯,夫人。”
伯莎点
:“如果你们当中任何一人能保护好凯
,回来之后,就姓泰晤士。”
这已经是伯莎能拿出来的最大仁慈。
伯莎勾了勾嘴角。
他似乎也想辩解,但迎上伯莎暗金色的双眼时,却又什么话都不敢说出口了。
那个被抓住
的男孩立刻抬起
来。
他抬起
:“甚至是意大利人。”
在贫民窟挣扎的人其实没多少选择,不混帮派,就去
小偷和歹徒。但三教九
不论哪个行当,最厌恶的就是背叛者。
“我不容忍叛徒,”她说,“但我更不容忍别人算计我。意大利人把我视为是会联系警察的
弱者,但你们最好给我记住了,不杀人、不报警,我也有的是办法让你们不好过――但那要在我对付完意大利人之后。”
没人敢说话。
三个男孩自然也懂。
捞。
至于值不值这份庇护,就看他们能不能活得下来了。
“当真。”
菲尼克斯亲手解下了自己破破烂烂的红围巾,摘下了红手套,
起自己的衣袖。
三个年轻男孩都被打过。经过了饥寒交迫、睡眠不足后又遭受了那般惊吓。他们几乎都已经站不住了,但是在伯莎此话出口,那名最年轻的男孩,还是撑着颤颤巍巍的
站了起来。
伯莎:“……”
“好。”
他抬眼时,来自贫民窟住人的目光里迸
出前所未有的希望。
在伯莎的庇护下,“叛徒”一词的
义便是忍辱负重的忠诚;离开伯莎的羽翼,他们就是人人喊打的老鼠。
言下之意即是,她要把这三个男孩儿送去当卧底。
年纪偏大的两名男孩几乎是哭出了声,感激涕零地感谢伯莎给机会。
“这话当真,夫人?”
整个事务所陷入了一片寂静。
“姓什么?”
“好。”
伯莎的话语落地,年纪最小的那个男孩立刻反应了过来。
她记得这是跟着内德
事的孩子之一。
?s i mi sh u w u .com
他咬着牙关,把
边两位比自己年长的男孩从地面拖起。
“我没有姓,”他回答,“是吃百家饭长大的。”
当的好,将功补过。
“
上所有白教堂区的人都会知
我在你们的胳膊上刻下‘叛徒’一词,而后被驱逐出帮派,”伯莎说,“你们三个对我怀恨在心,为了报复我的羞辱不惜一切代价,甚至可以去私通白教堂之外的势力。”
“这是我知
真理学会确实没什么人了,”伯莎冷冰冰开口,“若是我不知
,你以为你们的下场会比意大利人的叛徒
面多少?!”
接下信件去见面,打的就是这个主意。
沙哑的一句话坠地,却重若千斤。
当的不好,自然有意大利人收拾他们。即使他们真的怀恨在心,刻在手臂上的“叛徒”一词也无疑断绝了他们的其他
路。
“算你们走运,摊上了意大利人的麻烦,”她说,“从今天起,你们就不是泰晤士的男孩儿了。”